“What’s in a name? Dat which we call a rose By any uvver name would smell as sweet.”

“What’s in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet.”

É a “tradução” do título desse post. Algum cockney que se diz legítimo criou um tradutor para cocknês.
Se dizem cockneys aqueles que nascem num raio capaz de ouvir os sinos da igreja de St Mary-le-Bow em Londres, mas, ao que tudo indica hoje ser cockney é mais uma animosidade, um jeito de ser. ok, não sou boa em explicações, para isso temos nossa querida wikipedia.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: